Little.Britain.S01E01, Little Britain UK S01 S02 S03, USA S01, Live & Abroad (High Quality - ENG), UK - Season 1
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}25{53}{102}/Brytania, Brytania, Brytania{102}{173}/Kraj technologicznych osišgnięć.{173}{240}/Przebilismy się pod wodš ponad 10 lat temu{240}{360}/podziemnym tunelem, który łšczy nas z Peru,|/no i wynalelimy kota...{360}{488}/Ale żaden tych wynalazków nie byłby możliwy|/gdyby nie ludzie z Brytanii{488}{563}/i to sš włanie ludzie na których dzisiaj patrzycie{567}{622}/Zróbmy to!!!{628}{750}MAŁA BRYTANIA{767}{888}/Jest w pół do pierwszej w szkole w Darkley Noone.{922}{1021}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{1022}{1145}Wypracowania proszę przygotować na przyszły tydzień.|Vicky Pollard, zostań na moment.{1145}{1245}- Powodzenia Viki.|- Tak, dzięki, Kelly.{1245}{1310}Podejd tu, Vicky.{1605}{1732}Vicky, minęły 2 tygodnie, a ja ciegle |nie otrzymałem twojego esseju o Lordzie Kitchenerze.{1732}{1863}No, bo co sie stało!, Miałam ić do Karla| ale Shelley Todd, która jest dziwkš,{1863}{2013}powiedziała że Destiny ukradła|siano ale ja tego nie powiedziałam nigdy Rochelle.{2013}{2105}Vicki, Jestem bardziej zainteresowany twojš pracš domowš.{2105}{2235}Już mówię co się stało: Ashley Cramer|powiedziała, że Samanthy brat mierdzi błotem,{2235}{2302}ale - zamknij się! - Nigdy nie ukradł samochodu - zamknij się!{2302}{2427}- Vicky, czy ty w ogóle zaczęła pisać ten esey?|- Nie, ale eee, ale nie, ale tak, ale nie.{2427}{2538}Nie zamierzam przestać brać pigułek, ponieważ|to zapobiega zajciu w cišżę...{2538}{2602}Jeżeli nie dostanę pracy, bedę musiał cię oblać.{2602}{2748}Taa, ale Louise wlała butelkę fanty do|torby Shannon ale Luke powiedział, że jej zrobi palcówkę...{2748}{2888}- Vicky, chcesz zdać egzamin G.C.S.E.?|- G.C.S. co? Jaja sobie pan ze mnie robi!{2945}{3073}/Na Downing Street 10,|/Premier ma spotkanie z jednym ze swoich asystentów.{3210}{3280}/Oczywicie, gdybym ja był Premierem,{3280}{3433}/Przebiłbym się pod 11 i miałbym co w rodzaju|/wiekszej przestrzeni życiowej.{3433}{3585}Więc spotkanie z ministrem handlu i gospodarki|jest przeniesione na godz. 6:15.{3590}{3650}wietnie. Kanclerz został przeniesiony na 7:00?{3670}{3715}Czeć!{3735}{3800}- Witam.|- Tak?{3800}{3905}Sebastian, Gregory Merchant.|Włanie przybył do nas ze skarbówki.{3905}{4035}- Witaj, Sebastian. Miło cie poznać.|- Nieważne. Panie Premierze, mogę na słówko?{4035}{4110}- To nie może poczekać?|- To jest ważne.{4117}{4205}- Gregory, mógłby...?|-Oczywicie.{4238}{4302}Kto to był?{4325}{4445}- Gregory, nowy kole ze skarbówki. Jest dobry.|- Doprawdy?{4445}{4540}- Tak. Na prawdę zna się na rzeczy.|- Nie lubię go.{4540}{4640}- Dlaczego?|- Widzę, jak na pana patrzy.{4640}{4755}- To znaczy jak?|- Patrzy, jakby by pana kochał.{4775}{4913}- Mylę, że nie.|- Smutne. Oczywicie, że się w panu zakochał.{4990}{5110}- Mylę, że to mało prawdopodobne.|- Wcale nie, jest bardzo rozkojarzony przy panu.{5367}{5442}- Czy to wszystko?|- Tak.{5483}{5558}- Możesz się podnieć?|- Nie.{5617}{5683}Możesz zawołać Gregorego z powrotem?{5683}{5758}Gregory! Mylę, że już poszedł. Nieważne...{5758}{5830}Gregory, wejd proszę.{5830}{5930}Sebastian wychodzi.|Możesz odprowadzić go do wyjcia?{6008}{6058}Dziwka!{6213}{6330}- Przepraszam za to, gdzie skończylimy?|- Pana spotkanie z Kanclerzem.{6330}{6388}A, racja.{6388}{6458}Ładnie pan pachnie.{6580}{6728}/Ludzie w Anglii robiš różne rzeczy dla jaj.|/Jedni liżš znaczki, inni siedzš na krzesłach.{6728}{6847}/Ten goć nazywa siebie "Emily Howard"|/lubi ubierać się jak dama{6847}{6908}/Co w tym rodzaju, tak przypuszczam.{6933}{7058}Straszny ukrop na zewnštrz.{7058}{7188}To jedyny powód, że weszłam tu sama, bez przyzwoitki.|Jestem damš, jak widać.{7188}{7250}Pamiętajcie o tym.{7250}{7325}Nigdy wczesniej nie byłam w ... Pubie.{7330}{7397}Co tu sie robi?{7397}{7472}Możesz wypić drinka, jeli lubisz.{7483}{7558}Tak, wezmę kobiecego drinka, s'il vous plaît.{7567}{7680}- Co podać?|- Postawię drinka damie.{7680}{7745}Chcę postawić pani drinka.{7808}{7883}- Ale ja jestem damš.|- Tak wiem.{7890}{7955}I chcę postawić ci drinka.{7955}{8105}No więc... poo-poo drink.|Poproszę tonic w wšskiej szklance.{8105}{8203}- Już podaję.|- I dwie paczki chrupek.{8203}{8288}Sš o smaku grilowanego bekonu?{8380}{8510}- Na zdrowie.|- Chin-chin. Uderza do głowy.{8510}{8572}Powiedz mi co o sobie.{8572}{8678}Mam na imię Emily.|Emily Howard - jestem damš.{8678}{8828}Ponieważ jestem damš, robię różne damskie rzeczy.|Chodzę do operetki i na le balet imaginaires.{8828}{8925}- Lubisz teatr?|- Nie, ale lubię ciebie.{8925}{8997}Jestem kobietš. Układam kwiaty,{8997}{9142}wale kite, pływam w rzece|ubieram kiecki i kapelusze... cholera.{9142}{9253}- Jeste niezłš paniusiš.{9290}{9400}Zawstydzasz mnie.|Muszę przypudrować nosek.{9428}{9503}Musisz być ostrożny z tym.{9510}{9575}Jest boska.{9575}{9645}Pilnuj piwa. Idę sie wylać.{9803}{9863}Witam znowu.{10078}{10213}/Tymczasem w połudowym Northwestshire|/w zakłamanym miasteczku Herby.{10245}{10300}Czekaj! Zatrzymaj się!{10300}{10372}/Zbliżajš się urodziny Andiego.{10372}{10478}/Jego przyjaciel Lou postanowił|/przygotować co specjalnego.{10478}{10622}Twoje mleko.|Zbliżajš się twoje urodziny i jak mowiłem,|zabiorę cię do Londynu na jakie przedstawienie.{10622}{10697}- No.|- Tu sš wszystkie zapowiedzi.{10708}{10803}- Które chcesz zobaczyć?|- To.{10803}{10910}- Royal Opera House. Nie będzie ci się podobało.|- To.{10910}{10980}A może: "Chitty Chitty Bang Bang"?{10980}{11092}- Z Michaelem Ballsem. Lubisz Michaela Balls`a.|- Tak wiem.{11092}{11183}- Które chcesz zobaczyć?|- To.{11183}{11272}- "La Traviata." To opera.|- Wiem.{11272}{11345}Bardzo droga. Około 100 funtów za bilet.{11345}{11405}To.{11405}{11480}Więc idziemy do opery.{11697}{11796}- Nie podoba mie się.{11797}{11867}/Oto szkoła Kelsey Grammar we Flange.{11867}{11992}/Szkoła, w której przyszli doroli,|/albo "zdzecinniali", majš przerwę.{12228}{12365}/Dla tych chłoców, pierwszš lekcjš jest dzi|/ksišżka Charlesa Dickensa - "Wielkie oczekiwania".{12365}{12458}"Teraz byłem znowu przerażony i uciekłem do domu."{12458}{12533}Palfrey, przejmij.{12533}{12597}Stron 116, góra.{12622}{12767}"Pani Joe Gargery podniosła mnie za rękę.|Wiedziałem o jej ciężkiej i silnej dłoni..."{12767}{12897}- Johnson, dalej.|- "w habicie leżšcego na niej męża..."{12897}{12940}- Clark!|- "Przyp...."{12940}{13015}- Johnson znowu.|- "Przypuszczam..."{13022}{13150}- Pelham, dalej.|- "Joe Gargery ze mnš podniosła..."{13150}{13197}- Worms!|- "niezbyt dobrze wyglšdajšcš..."{13197}{13263}- Meacher.|- "...kobietš."{13263}{13313}Czytaj chłopcze.{13393}{13440}- "Moja sios..."|- Roland.{13440}{13515}- "...tra i ja mielimy...|- Honkeytonk.{13515}{13628}"generalnie wrażenie, że|musi zrobić Joe Garge..."{13628}{13703}Phillips. Nash. Papathasaniou.{13707}{13807}Dalej, czytajcie, wszyscy razem.{13807}{13900}"Joe była człowiekiem, honoru, z..."{13900}{14035}- Melling, Ashworth, dołšczcie.|- "...jego smutnš twarzš i oczami..."{14035}{14103}Ze szkockim akcentem.{14103}{14218}"...z takim bardzo niezdecydowanymi niebieskimi, że aż..."{14218}{14288}w stylu "człowieka słonia".{14288}{14418}"...szkodaby mieć je jako tak|pomieszane z..."{14418}{14575}Dobrze, wystarczy! Zostawiamy to.|Ja bedę dalej czytał. Strona 117.{14590}{14665}"Joe... była... ee... red...{14672}{14775}"...rednia... rednia... rednia. rednia.{14775}{14878}"...dobrze... obr..."{14918}{14990}Może po prostu obejżymy na wideo?{14990}{15043}Ta, lepiej{15088}{15247}/W przeciwieństwie do innych krajów,|/ludzie w Brytani sš dwupłciowi, kobiety i mężczyni.{15247}{15345}/Gary i jego przyjaciel Jason sš mężczyznami.{15345}{15405}/Zapiszcie to. Mężczyznami.{15505}{15618}- Gary, to ty?|- Tak, Mamo. Przyszedłem z Jasonem.{15618}{15678}Przyprowad go.{15678}{15763}- To jest Jason. Moja siostra Julie.|- Czeć{15763}{15813}- Czeć.|- Moja mama.{15813}{15888}- Jak leci?|- Moja babka.{15893}{15947}Heloł.{16072}{16188}Gary nigdy nie mówił, że ma takš... cudownš babcię.{16188}{16255}Wstawię wodę.{16343}{16475}Nie widziałem ciebie w okolicy.{16475}{16563}- Gdzie sie kręcisz?|- w centrum.{16563}{16630}Muszę sprawdzić.{16630}{16743}- Ładnie pachniesz. Co to jest?|- Cukierki miętowe.{16743}{16813}Powiedz mu o imprezie.{16813}{16925}A, tak. Chłopak Julie robi dzisiaj imprezę.|Chcesz ić?{16925}{17075}- Jak mylisz, babciu? Skoczysz ze mnš?|- Co, ja? Chyba nie będš mnie tam chcieli.{17075}{17203}- To dla młodszej generacji.|- Taa. Chyba sobie podaruje.{17240}{17360}Uważam, że jeste kobietš z dowiadczeniem.{17360}{17445}Przeżyłam w końcu dwie wojny wiatowe...{17493}{17563}- Maureen!|- Tak mamo?{17563}{17632}Możesz zabrać mnie do toalety?{17632}{17775}Włanie robię herbatę!|Julie, bšd grzecznš dziewczynkš, we babcię do łazienki.{17775}{17835}W porzšdku, ja to zrobie.{17860}{17922}Podnosimy się.{17922}{17980}Teraz tutaj...{18015}{18110}- Przepraszam. Mylałem, że to twój łokieć.{18238}{18365}/Tymczasem, w Uncle Albert Hall, trwa recital.{18525}{18595}Miałem torbę. Gdzie ona jest?{18657}{18718}Tu jest.{19040}{19163}/Tymczasem w Trowby,|/hipnotyzer Kenny Craig ma randkę.{19163}{19263}Zazwyczaj biorę przystawkę i to wystarcza.{19288}{19347}Bardzo tu miło.{19347}{19468}Zabawne. Nie pamietam, żebym się zgodziła na randkę.{19528}{19603}Nie wiem, co wzišć. Wszystko wyglšda super.{19603}{19678}Menu jest całkiem spore.{19678}{19747}Majš gotowanego homara.{19747}{19820}Nigdy wczesniej nie jadłam homara, wezmę go.{19820}{19960}Spójrz mi w oczy. Oczy. Nie rozglšdaj się|Oczy. Spójrz mi w oczy. Jeste zahipnotyzowana.{19960}{2...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]